Деталі
Завантаження Docx
Читати Більше
Одного разу знайшовши Царство Боже, ми більше ніколи його не втрачаємо, а все інше в нашому розпорядженні. Отже, Будда покинув Царство Землі; тому (Господь) Ісус відмовився бути Царем Юдеїв – Я маю на увазі офіційно. Його учні та послідовники дуже хотіли зробити Його Царем Юдеїв. Але Він відмовився. Він сказав: „Моє царство не на землі. Моє Царство з Моїм Батьком Небесним“. І Він навіть рекомендував усім: „Покладіть свій скарб на Небесах, а не на Землі. Тому що тут речі будуть пошкоджені та зруйновані“. Він мав на увазі те, що ми повинні приділити всю нашу увагу, свою любов усвідомленню Бога, Богу. Люби Бога свого всією душею, всім розумом, усією силою.Але важко зрозуміти всі ці вислови в Біблії. Тому в Біблії сказано: „Дивлячись, Ви побачите, але не сприймете; слухаючи, Ви почуєте, але не зрозумієте“. Чому так? Більшість із нас, коли ми читаємо Біблію, ми читаємо лише словниковий запас і навіть не розуміємо справжнього впливу Біблії. Крім того, у Біблії іноді є парадоксальні твердження, які збивають людей з пантелику. Але Я не вважаю, що Біблія парадоксальна.Я справді вірю в неправильне тлумачення пізніших поколінь, в его тлумачів, які хочуть інтерпретувати це так, як вони думають і як вони це розуміють, без подальшого глибокого вивчення теми та роздумів над істинним значенням Біблії. . Наприклад, у першому розділі Старого Завіту Бог сказав: „Я створив усі трави на полях і всі чудові фруктові дерева; це буде ваше „м’ясо“. Отже, м’ясо в цьому сенсі означає їжу, тільки їжу. Це не означає м’ясо, як те, що ми їмо зараз, як-от стейки (тварин-персон) з яловичини (тварин-персон) або свинячі відбивні тощо. Чи не так? (Так.) Так. […]Також, наприклад, в Індії, вони мають вид солодкого – дуже солодкий, маленький, дуже солодкий. Вони називають це sweetmeat. Ті з вас, хто їздив до Індії, напевно їли їх і знають, що Я маю на увазі. Sweetmeat. А тепер, якщо ми перекладемо це на нашу мову, це стане солодким м’ясом – це означає „м'ясо“ (їжа), яке є солодке. І якщо ми цього не знаємо, і якщо ми ніколи не були в Індії, або якщо ми не хочемо по-справжньому зрозуміти, що це означає, тоді ми ставимо це як м’ясо. […]Тоді Ви розумієте, що Я маю на увазі. Тож тепер, дві тисячі років тому, Ви знаєте, що це означає. Коли воно змінилося, коли одне слово змінилося від першої до п’ятнадцятої чи п’ятдесятої людини в тій самій кімнаті одночасно, протягом кількох хвилин, як Ви думаєте, як багато тисяч слів збережуть свою чистоту та оригінальність через дві тисячі років?Отже, для нас дуже шкода плазувати в такій темряві, намагаючись з’ясувати точне значення Бога, яке тлумачать люди. Отже, єдине, що нам потрібно вибрати те, що логічно – спробувати. Використовуйте всю нашу силу і щирість, щоб молитися про просвітлення – принаймні, молитися про правильний зміст і правильний текст з Біблії. І моліть Бога, щоб ми вибрали тільки правильний. […]Що ж, Я дуже старанно молилася, коли була молодшою. Тобто Я ще молода. Але коли Я була молодшою, я молилася Богу щодня. Я спала з Біблією кожен день. Так мені стало легше. Коли Я була у Âu Lạc (В’єтнам), Я молилася з буддійською Біблією, а коли Я була у Європі, у мене не було буддійської Біблії, тому Я молилася з католицькою Біблією. І Я читаю кожен день, хоча б один розділ. І коли Я йшла до церкви, Я не молилася ні про що інше, як тільки: „Боже, якщо Ти є, покажи мені“. Це все. „Дай мені тебе знати. Покажись мені“. Я ніколи не молилася ні про що інше. Я молилася так само до Будди: „Якщо Ти справді існуєш, будь ласка, покажи мені, де Ти“. Це все. Тому, мабуть, завдяки цій молитві та щирості Я пізнала Бога, Я пізнала Будду. У всякому разі, ми тепер хороші друзі. […]